Storia della Cucina Italiana Ristoranti Florence The Supremacy of Florence in the time of the Council

Tuscany Tuscany

Florence

The Supremacy of Florence in the time of the Council


Leaving the year 1000, liberated from the fear of barbarian raids, the population began to enter once again, very slowly, into the cities, becoming again a productive and above all commercial force, also thanks to the Crusades that opened the way to the Orient.
Florence excelled between all the cities of Tuscany; at the end of the XII centuries - after the collapse of the Duchy of Tuscany - became an independent council, firstly governed by the consuls and then by a Mayor, but the real power was in the hands of a group of influential families, who were allies in the “Faction of the Towers”.
The 1200’s were characterised, in Tuscany, by the continuous fighting between the Guelfi and the Ghibellini; fighting that absorbed a major part of the resources; food was again simple and poor: fettunta, castagnaccio, pattona, minestre di grano, panzanelle. Bread was elaborated in many ways and, for celebrations, was refined with honey, currants, spices and various herbs. It was the time of panpepato, buccellato, schiacciata and of pandiramerino.
It was the 1300’s the century in which - notwithstanding the fighting that continued between the Guelfi and the Ghibelline, and between the Black Guelfi (faithful to the Pope) and White Guelfi (who put their trust in the Emperor) - matured the great Florentine culinary era.
Florence became a powerful state and the gastronomy benefited very much, continuing the supremacy of the art of the table and also in successive centuries, so much so that Pietro Aretino in 1537 wrote in a letter to Girolamo Sarpa:
“...l’apparecchiar de la tavola l’ornarla di rose, il lavar dei bicchieri, le susine negli intingoletti, il vestir dei fegatelli, il far dei migliacci e il dar de le frutte dopo pasto venne da Firenze. I suoi cervellini asettatini, diligentini, con le sottigliezze de l’antiveder loro, han carpito tutti i punti con che la cocina invoglia lo svogliato.”
Towards the middle of the 1300’s on the Florentine tables appeared the porchetta (roasted piglet) that in the rest of Italy remained unkown for many years and still more in France where it entered into use only in the 1500’s.
The oil and wine was sold directly from the cellars of palaces through a small window overlooking the road. There still remains today the memory of this use in the Palace Antinori - namesake of the Florentine piazza - where the ancient cellar became a refined and rustic restaurant for the furnishings as well as the food. The shops offer meat (that of the chianina cow is famous), chickens, lambs, vegetables (beetroot and spinach that was sold already cooked and squeezed into round balls), fish from the Arno (fried fish of the Arno were a speciality of many trattorie until some ten years ago!) but also from the sea as they were able to maintain their freshness by covering them with a layer of ice coming from an underground glacier.
At the end of that century arrived a true and proper cook book by a Tuscan chef, perhaps Florentine, which had the title “Libro della cocina” (republished in anastatica for the editions Il Polifilo) there were collected 57 recipes (many of which are still present), which represent the most antique and the most organic testimony to Italian gastronomic literature. Here is found the recipe for tortelli,


De’ crispelli di carne, o vero tortelli e ravioli.

Prendi ventresca(1) di porco scorticata, lessala, e tritala forte col coltello: togli erbe odorifere in bona quantità, e pestale forte nel mortaio: mettivi su del cascio fresco con esse et un poco di farina, e distempera con albume d’ova, sì che sia duro. E preso del grasso del porco fresco in bona quantità, metti ne la padella, sì che bolla, e fane crispelli; e cotti, e cavati, mettivi su del zuccaro.
Altramente. Togli cascio fresco, trito forte: mettivi un poco di farina, e distempera con albume d’ova, sì che sia spesso; e metti a cocere con lardo, come detto è di sopra; e mettivi su zuccaro, come nell’altre cose fu detto.


Delle crespelle,
De’ crispelli(2), ovvero frittelle ubaldine(3).

Togli farina netta, bianca, e distempera con ova e fermenta uno poco: mettivi zaffarano, e poi metti a cocere con lardo disfatto: da poi mettivi su zuccaro o mele, e mangia.
Altramente. Piglia farina bianca con un poco di levame(4): distempera con acqua calda, e fa’ levare, cioè fermentare: poi, prese ova di luccio, o di trota, o di corvalo(5), o d’altro pesce, mesta forte colla predetta pasta; e, messovi dentro del zaffarano, coci come detto è di sopra.
Altramente. Simile puoi fare con cipolle trite, con nepitella(6) et erbe; e friggile con aglio e lardo: poi prendi farina, e distempera insieme tutte cose con albume d’ova, e mettivi fiori di sambuco et altri fiori, come tu vuoli; e diversifica i colori come ti piace, e mettili in lardo bollente con la mescola spartitamente.


1. ventresca: pancetta. 2. crispelli: sorta di frittelle, così denominate dall’incresparsi della sostanza all’atto di cuocere. 3. ubaldine: forse dal nome personale Ubaldo. 4. levame: lievito. 5. corvalo: o “corvo”, pesce di mare, così denominato a causa del suo colore nero. 6. nepitella: pianta dalle foglie aromatiche.


Dei paperi,
Del paparo.

Taglia la gola al paparo o oca, pelalo bene e bruscia; taglia i piei, cavali l’interiori e lava bene: poi togli agresto, aglio; e se tali cose non puoi avere, togli erbe odorifere, bagnate di aceto, e ricusci(1) di sotto, e poni in spiedo, e arrostilo; e se non fosse grasso, mettivi dentro del lardo. E poni un poco d’acqua in una scudella, e togli il grasso che esce d’inde(2). E quando serà assai cotto, levalo dal fuoco e da’ mangiare col succo d’aranci, o di limoncelli, o di lumìe(3): e se vuoli, puoi fare peverada(4) con molena di pane abbrusciata(5), e col fegato abbrusticato(6) e pesto con la detta molena: e tutte cose, distemperate con aceto, fa’ bullire e mettivi pepe, zaffarano, garofani et altre spezie bone. Del capo, piedi, ventricchi(7), fegato, puoi fare agresta, mettendovi dentro ova dibattute, zaffarano, spezie; e da’ mangiare.
Altramente. Poni un poco d’acqua in una scudella, e cogli il grasso che esce del paparo o oca; e giungivi succhio(8) di melangole(9) e zuccaro, che sarà acrodolze; mettivi zaffarano, e friggi in la padella: fa’ poi abbrusticare del pane bianco, infuso in tuorla d’ova dibattute e metti nel savore(10) predetto, e poni ne’ taglieri a suolo a suolo.


Del castrato,
A empire uno castrone.

Di uno castrone intero, raso, tu puoi farne come detto è al primo modo de la gallina; e per sua empitura puoi ponere galline, pernici intere lese o smembrate, e ogni cosa buona che tu vuoli; e guardalo dal crepare. Simile modo puoi fare d’uno capretto pelato.


1. ricusci: ricuci, torna a cucire. 2. d’inde: di lì. 3. lumìe: specie di limoni, con poco sugo, di sapore dolce. 4. peverada: una salsa fatta con pane, fegatini, spezie e aceto. 5. abbrusciata: abbrustolito. 6. abbrusticato: abbrustolito. 7. ventricchi: ventrigli, interiora. 8. succhio: sugo. 9. melangole: sorta d’aranci forti. 10. savore: sapore, salsa.


Del pavone ripieno,
A empiere un pavone.

Scortica il pavone, rimanendo il capo con le penne: poi togli carne di porco non troppo grassa, e anche pesta de la carne del detto pavone o altro, e tritale e pestale insieme. Anche pesta spezie, cannella e noci moscate, quelle che tu vuoli; le quali, bene trite e peste colli albumi d’ova, mestale insieme, e disbatti colle dette spezie e carne fortemente, e riserva le tuorla da per sé. Poi empi il detto pavone de la detta carne trita e pesta e spezie predette: e involgi il detto pavone in una rete di porco(1), e fermalo con brocche(2) di legno: e così il metti nella caldaia in acqua tiepida, e bolla soavemente. E quando serà ristretto bollendo, arrostilo in spiedo o in graticola, e coloralo con le tuorla d’ova dibattute, le quali tu servasti; e non le torre tutte, ma del resto faraine pome(3), come seguita, cioè: togli lumbo di porco crudo e tritalo minutissimamente col coltello e battilo forte; poi mesta la detta carne con le dette tuorla d’ova riservate e spezie predette , e falle sì spesse che entra le palme de le mani facci pomi piccioli; e involgili in tuorla d’ova e colorali e mettili a bollire in acqua bollente. Poi così bolliti puoi arrostire e coloralli con tuorla d’ova sottilmente con penne. Di queste pome ne puoi mettere dentro nel pavone, e di fuore, sotto la detta rete. E fatto questo, rivesti il detto pavone del suo cuoio, pelle e penne riservate, e portalo a tavola; e, levato su lo cuoio, da’ a mangiare.


1. rete di porco: omento di maiale. 2. brocche: bullette, chiodi. 3. faraine pome: ne farai delle sfere, grandi come pomi


Ma anche della gru,

A questo proposito ricordiamo la novella del Boccaccio (Decamerone, giornata VI, novella IV) nella quale il cuoco Chichibio, avendo cucinato una profumatissima gru, non seppe cedere alle richieste di una femminetta e le regalò una coscia. Alle proteste del suo padrone Currado Gianfigliazzi il cuoco affermò che le gru hanno una gamba sola e così credette di poter documentare la mattina seguente quando cuoco e padrone si recarono al fiume dove vi erano molte gru che dormivano, come loro costume, su una gamba sola.
Ma Currado fece un grido, svegliò le gru che abbassarono anche la seconda gamba e si rivolse irato a Chichibio che sfuggì alla punizione grazie alla prontezza con cui rispose: «Voi non gridaste “ho ho” a quella di iersera...».
Dunque in pieno Trecento la gru è un piatto prelibato della cucina fiorentina che già alla fine del Duecento - anni in cui visse Corrado Gianfigliazzi di ricchissima stirpe di banchieri fiorentini - compariva sulle tavole dei più ricchi. L’uso di cucinare la gru perdurò almeno per tutto il Rinascimento e fu abbandonata quando decadde l’uso dei grandi fuochi, sostituita da cacciagione di più modeste proporzioni e di più saporite carni.
De la grua.
Grua bene lavata, e bullita un poco in caldaia larga, mettila in lo spiedo, e arrostila, non perciò a pieno: poi abbi cipolla tagliata a modo di dadi, e bene fritta col lardo abbastanza, e colora col zaffarano. E abbi fette di pane alquanto abbrusticate, e di buono vino, cotto e mestato colla cipolla predetta: fa’ bullire la detta grua smembrata colle dette cose nel vino uno bollore. E nel brodo magro del detto savore molla il pane predetto: sopra uno taglieri grande, del savore, spezie e carne ordina gradatamente a solaio, come si conviene, e a la fine de la cocitura, ponvi del grasso del detto savore. Simile si può fare del capo di castrone o vitella, bene pelata, in acqua bullita; ma de’ non bene lessarli. E fatto ordinatamente, com’è detto di sopra, debbiasi mettere su cascio, e poi mangia.


Della spalla di castrone,
A empiere una spalla, o altro membro.

Togli spalla di castrone e leva la carne dall’osso, e togli ventresca di porco, e tutte insieme tritale e battile col coltello su la taola. E prendi erbe odorifere in buona quantità, peste, con spezie e zaffarano, e mesta colla detta carne e ventresca: giongivi cascio fresco, bene pesto con ova, in bona quantità; e distempera che non sia troppo spesso né molle: poi togli una rete di porco o di castrone, e stendila su la taola, e togli la metà de la detta carne e stendila su per la detta rete: poi prendi l’osso de la spalla e pòllo su la detta carne: e poi togli l’altra metà di carne e pòlla sul detto osso de l’altra parte, sì che l’osso sia nel mezzo, e coprilo tutto colla detta rete. Poi pòllo sulla graticola del ferro, e arrostilo sì che basti, e da’ a mangiare. Simile puoi fare de gli altri membri.


del pesce calamaro,
Del pesce calamaro.

A arrostire il pesce calamaro, cavali l’interiori per li orecchi e per quelli medesimi mettivi sale, ovvero per la bocca, che esca per quella; sia spazio in modo di spada, e fallo cocere un poco presso al fuoco. Poi il larda sottilmente e studiosamente, quasi fosse un fagiano, e di novo l’arrosti abbastanza, e mangia col succhio d’aranci, citrangole, acqua rosa o limoncelli.


della seppia;
De la seppia.

Togli la seppia, aprila, e cavane il nero, e servalo: poi taglia la seppia minuto e friggila in oglio co le spezie. E quando sia fritta, mettili un poco d’acqua, e bolla ine dentro: poi distempera quello nero riservato, che si chiama sale di seppia, col buono vino, e poni nel brodo con erbe
odorifere e spezie, e da’ mangiare.


Del nero e de la seppia.

Nota che ‘l nero de la seppia si de’ ligare di capo(1), ché non si sparga; e porre al fumo, sì che quando volessi fare salsa, savore, brodo o altro mangiare nero, tu ricorra a quello. Item nota, come detto è, in ciascuna salsa, savore o brodo, si possono ponere cose preziose, cioè oro, petre preziose, spezie elette, ovvero cardamone, erbe odorifere o comuni, cipolle, porri a tuo volere, per li sani e per li ‘nfermi.


1. sì de ligare de’ capo: la seppia dev’essere legata ad uno dei capi, in maniera che dalla vescica non esca il liquido nero che vi è contenuto.


Il volume è corredato da una serie di suggerimenti pratici (esempio: “A cavare il fumo del mangiare. Metti nella pentola una noce forata, e trarrà a sé il fumo.”), consigli dietetici riservati soprattutto agli infermi e da varie ricette di “savori” fra i quali è da ricordare il “dolceforte”, una salsa che si ottiene dalla cottura di carni (e un tempo anche di pesci) in cui al condimento si aggiungono mele, castagne, uva, susine e, dal secolo XVI perfino cioccolata.
Il dolceforte è un sapore antico e raffinato ancora oggi in uso per il cinghiale e la lepre, che richiede però palati raffinati...
In tutti i piatti sono previste “spetie in buona quantitade”, usate - come gli aromi - per mascherare l’odore forte delle carni che - nonostante le ghiacciaie - iniziavano presto ad andare a male.


Hotel Tre Rose Nesso Lago di Como
Hotel Sittnerhof Merano
Hotel Rimini
Kreativ Hotel Landhaus Schweigl Val D Ultimo Trentino-Alto Adige
Hotel Costa Dorada Hotel Miramare Cala Gonone Sardegna

 

welcometofrance.it
Lago di Garda Hotel Residence